Desde dentro de la barrera, podríamos conseguir llamar afuera.
فمن داخلالحاجز .يمكننا إجراء مكالمة للخارج
Desde dentro de la barrera quizá podamos enviar una llamada.
فمن داخلالحاجز .يمكننا إجراء مكالمة للخارج
El trauma es un bloqueo de carretera dentro de nuestra psiquis.
إن الصدمةُ لهىّ حاجزُ ينمو داخل روحنا
Israel debe parar y dar marcha atrás a la construcción de la barrera dentro del territorio palestino, incluso dentro de la Jerusalén oriental y en torno a ella.
ويجب على إسرائيل أن تتوقف عن إنشاء الحاجزداخل الأراضي الفلسطينية بما في ذلك إنشاؤه في القدس وحولها.
Pero me acuerdo... ...que tuve un maestro de kung fu... ...que me enseñó a apretar el diafragma... ...y lo aprieto.
"كان لي مدرب "كونج فو علمني كيف أشد حجابي الحاجز ، فشددته للداخل
Pero me acuerdo... ...que tuve un maestro de kung fu... ...que me enseñó a apretar el diafragma... ...y lo aprieto.
أن هذا الشئ سيصدمني ،لكني تذكرت "كان لي مدرب "كونج فو علمني كيف أشد حجابي الحاجز ، فشددته للداخل
Por consiguiente, hacemos un llamamiento al Gobierno de Israel para que ponga fin a la construcción de barreras dentro de los territorios palestinos, incluso en torno a Jerusalén, así como para que desmantele las secciones ya existentes, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional.
ولذا، فإننا نناشد الحكومة الإسرائيلية أن توقف تشييد الحاجزداخل الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك حول القدس الشرقية، وأن تفكك الأجزاء القائمة هناك، وفقا للأحكام ذات الصلة للقانون الدولي.